25 думи, които не са на руски език

В руския език, според статистиката, повече от половин милион думи, но в обикновения живот, обикновените хора да се възползват от силата на 2000-4000. Така че можем да кажем, че ние отговорно, въпреки напредъка на технологиите, все още са много зависими от изреченото.

25 думи, които не са на руски език

Но понякога, с цялото богатство на "великият и могъщият", това не е достатъчно, за да изразят дума льо прашинка подобаваща (точното определение -. FR). Затова понякога, вместо да се отдадете на дълга дефиниция, че би било хубаво да се ограничи само с едно - добре, най-много две - думи.

侘 寂 (Wabi-Съби) (японски) - способността да се вижда нещо красиво в несъвършенство. Например, в една пукнатина в King-камбаната, или при липса на ръцете и главата от статуята на Нике от Самотраки.

Rwhe (език Цонга, вид банту, Южна Африка) - падне пиян и гол на пода и сън.

Tartle (шотландски) - паника, когато трябва да се въведе на някой човек, и името му не мога да си спомня.

Фон де l'въздух (френски) - буквално се превежда като "въздух легло". Като цяло, изразът означава: извън лятото и слънцето грее, и биха искали да се обличат лесно, но в действителност - много студено. Не само студено, а директно да трепери.

Lagom (шведски) - не прекалено много, нито прекалено малко, и така по това време.

Myötähäpeä (фински) - когато някой е направил нещо глупаво и се срамувам от това по някаква причина, можете.

Iktsuarpok (на езика на инуитите) - представете си, че сте у дома си в очакване на някой, и че някой не излиза и не излиза, а сега сте се започне да погледнете през прозореца, се изчерпи вратата, за да разберете дали гост идва. Нещо подобно.

Yuputka (Ulvi език, индианците от Хондурас и Никарагуа) - чувството, когато ходят в гората, и чувствате, че кожата ви с някой докосне. Например, сенки. Cafune (бразилски португалски) - нежни пръсти през косата си, за да държат този, който обичате.

Desenrascanco (португалски) - способността да се измъкнем от беда, а не да се налага да правя умишлено решение, нито дори някакви възможности. Най-приблизителна аналог - "роден под щастлива звезда", но тя все още не е един и същ.

バ ッ ク シ ャ ン (bakku-шан) (японски) - когато дамата от гърба изглежда привлекателно, но при вида на лицето й, се изплашите. Като цяло, нещо като: "О, като разглезено задник"

Илунга (Южна Африка Конго) - човек, който може да прости и да забрави за първи път, снизходително лечение във втория, но трети път, ако сте го създаде, ще ти сритам задника.

Mamihlapinatapai (yagansky, езикът на номадските племена на Огнена земя) - доста пълни, че хората споделят и да осъзнаят, че и двамата искаме едно и също, но никой не смее да отиде на първо място.

Ока (език Ndong, Нигерия) - затруднено уриниране, причинено от факта, че пълнени жаби, преди дъждовния сезон.

Kaelling (датски) - са виждали жени, които стоят в двора (ресторант, паркинг, супермаркет) и крещи като подкопани, собствените си деца? Е, датчаните ги наричат ​​така.

Kummerspeck (на немски) - буквално се превежда като "скръб бекон". Обикновено тя се отнася до действието, когато започнете да ядете прекалено всичко, за да удавят депресия.

Glaswen (уелски) - неискрена усмивка: когато човек се усмихва, и то не е забавно.

Koyaanisqatsi (на езика на индианците хопи, САЩ) - "природата, загуби равновесие и загуба на хармония" или "начин на живот е толкова луд, че това е в противоречие със самата природа". Най-доброто описание на съвременния живот в града. Tingo (paskualsky, Океания) - да заеме едно от друго на пари или други неща, толкова дълго, колкото, че като цяло не остане нищо, но голи стени.

Sgiomlaireachd (шотландски галски) - дразнене, които причиняват на хората да ви отвлича от яденето, когато сте шибан гладен.

Nakakahinayang (тагалог, Филипини) - чувство на съжаление, той усеща това, което не може да се възползва от ситуацията, или да осигури достъп, тъй като тя се страхува да рискува, и някой всичко се оказа, както би трябвало.

L'Esprit d'Escalier (френски) - чувство човек изпитва, след един разговор, когато можеше да каже много, и запомнени или студено формулирани точно сега. По принцип, когато само след разговор да разберете как точно е било необходимо да се отговори. Буквално преведено като "духа на стълбите."

חוצפה (chucpe) (иврит) - шокиращо, циничен и нагъл поведение, което официално е безспорно. Е, да речем, сякаш детето е напоена родителите си, а сега иска съдията за снизходителност, тъй като е сираче.

Backpfeifengesicht (немски) - един човек, за който искате да удари с юмрук. Най-близкото аналог на руско ", пита тухла". Но в една дума.

눈치 (Nunchi) (Korean) - Изкуството да бъдеш не Backpfeifengesicht, мъж дискретен и учтив, който почтително слушат другата страна, няма да издуха носа си в завесите, и да разберем настроението на хората около. Интелектуална - не съвсем точното определение е така, защото знаят думата няма нищо общо.